Prevod od "non dimentichi" do Srpski


Kako koristiti "non dimentichi" u rečenicama:

Non dimentichi che questa e' una macchina da distruzione.
Не заборавите... ово је оруђе уништења.
Non dimentichi che io Le ho mostrato il bastone.
Ne zaboravi, ja sam bio taj koji ti je pokazao štap. Nisam to morao.
Mi rincresce molto dirglielo, ma... non dimentichi quello che è successo a suo marito.
Oprostite, ali nemojte zaboraviti što se dogodilo vašemu mužu.
Non dimentichi che l'ha vista anche lei.
Ne zaboravite, i vi ste je videli.
E non dimentichi, tenga la testa bassa alla prima falcata.
I ne zaboravite pazite na prvi korak.
Non dimentichi che ho fatto l'imprenditore per due anni.
Dve sam godine radio kao graðevinar.
Non dimentichi la privatizzazione di Detroit!
Moraš da nauèiš da posmatraš veæu sliku, finale.
Se dovrà lanciarsi non dimentichi il kit di sopravvivenza.
Ako skoèiš, misli samo na opremu za preživljavanje.
E non dimentichi che "io" viene prima di "tu".
I ne zaboravi... " I " dolazi pre... " U."
Non dimentichi il suo... kit per i sacramenti.
И не заборави свој прибор за крштење.
Oh, signore, non dimentichi che voleva inviare anche quello champagne.
Oh, nemojte zaboraviti, gne. Hteli ste pošaliti ovaj šampanjac.
Ma non dimentichi, sono solo persone molto ricche.
Ali zapamti, oni su samo ljudi s novcem.
Non dimentichi di bere molta acqua.
Bolje popij dosta vode, bit æe sigurnije.
E' una cosa che non dimentichi.
To je nešto što se ne zaboravlja.
Non dimentichi che ho fatto il meccanico durante la guerra.
Ne zaboravi..ja sam bila mehanicar tokom rata.
Donne che ti fanno cose che non dimentichi.
Ženama koje æe ti raditi stvari koje nikad neæeš zaboraviti.
E che ti lasciano malattie che non dimentichi.
Daæe ti i bolesti koje nikada neæeš zaboraviti.
Se manda tanti uomini non dimentichi una cosa.
Vi ste ih poslali toliko mnogo, ne zaboravite...
Oh, io soffro di Alzheimer selettivo, quindi non dimentichi i contanti.
Imam selektivni alchajmer, Zato ne zaboravite da ponesete pare.
E signor Welch, non dimentichi di prendere la posta quando esce.
Gospodine, ne zaboravite da uzmete poštu.
Non dimentichi chi l'ha messo li'.
Nemoj zaboraviti tko ti ga je dao.
Comunque, non dimentichi di passare per il negozio di souvenir.
Kako bilo, ne zaboravite posjetiti suvenirnicu.
Ogni giorno prego... che tu non dimentichi mai cosa ti sei impegnato a fare nel nome di Issa.
Stalno se molim da se setiš šta si obećao u Ajsino ime.
L'unica cosa che mi importa e' che tu non dimentichi chi sei veramente.
Jedino što me je briga je da ne zaboraviš ko si zaista.
E visto che ci sei, perche' non dimentichi anche Amanda?
I kad si vec kod toga, zašto ne bi i Amandu pustio, takoðe?
Non dimentichi mai l'uomo che ti uccide per la prima volta.
Nikad neæeš zaboraviti èoveka koji te je ubio prvi put.
Capisco, ma lei non dimentichi che e' stato questo dipartimento a mettere Travis Berta dietro le sbarre, dovra' pur avere qualche importanza.
Razumem, ali ne zaboravite... Ovo odeljenje je stavilo Travisa iza rešetaka, To mora nešto da vredi.
E non dimentichi di dirle che la ama.
Nemojte joj zaboraviti reæi da je volite.
Non dimentichi con chi sta parlando, signorina.
Seti se s kim razgovaraš, gospoðice.
Non dimentichi facilmente il nome di chi ti ha condannato alla galera.
Ne zaboravlja se lako ime žene koja te je poslala u zatvor. - Fort Roz?
E spinge affinché la comunità internazionale non dimentichi la sua promessa sulle donne perché ora vogliono la pace con i Talebani.
I ona vrši pritisak na međunarodnu zajednicu da ne zaboravi svoje obećanje po pitanju žena, jer sada žele mir s Talibanima.
Perché non cancelli il mio peccato e non dimentichi la mia iniquità?
Zašto mi ne oprostiš greh moj i ne ukloniš moje bezakonje?
Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi, disperdili con la tua potenza e abbattili, Signore, nostro scudo
Za greh usta njihovih; za reči jezika njihovog; nek se uhvate u oholosti svojoj za kletvu i laž koju su govorili.
1.0895910263062s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?